Obvio, porque es ViernesHeavy. Menos mal se puede comunicar, sexualmente, bastante bien con sólo el tono de la voz, aun si el otro en realidad no entiende lo que dices. Con el tiempo, he logrado expandir mi vocabulario pero he notado que no atribuimos el mismo significado a las palabras cuando hablamos en otro idioma. Las palabras que usamos en nuestra lengua materna tienen toda una historia de usos, implicaciones y connotaciones. Toma tiempo llegar a estar conscientes de este contexto lingüístico-cutlural en otros idiomas.
El béisbol y los besos en británico El slang americano recurre a su deporte favorito, el béisbol, para generar una serie de expresiones muy curiosas relativas a besos en inglés. Home run, como en béisbol, ya te puedes imaginar, es el final de la carrera. No se puede comenzar la casa por el tejado. Irónicamente, también resultan muy poco apropiados para el sexo en sí. Willy Libera a Willy pero no es la ballena. Si quieres referirte al brazo masculino o penis, lo suyo es que utilices dick o cock. Cuidado con la pronunciación si quieres gorronear una Coca Cola. No te confundas con Penneys, el Primark de Irlanda.
Te puede ayudar saber qué aspecto tienen los condones, cómo funcionan y qué se siente cuando se manipulan. Adquisición una caja de condones para familiarizarte con ellos antes de hablar con tu pareja. He aquí algunas de sus posibles formas de reaccionar: Si tu pareja te dice: Es embarazoso. Tu respuesta puede consistir en decir una marca o una talla aparte. Si tu pareja te dice: Me quita las ganas por completo. Contéstale que a ti el sexo sin protección es lo que te quitación las ganas por completo. Y de forma permanente. Si tu pareja te dice: Si nos amamos de realidad, debemos confiar el uno en el otro.